Le blog de Fanny, fan de poneys et de chevaux

Le blog de Fanny, fan de poneys et de chevaux

Réviser de l'anglais avec le Poney Breeze qui a pris comme nounou un nounours : exercice de traduction à faire gratuit

Vous avez sans doute entendu parler du petit poney orphelin appelé Breeze, qui a été recueilli en état de choc et de déshydratation le 24 mai 2013. l'association qui l'a sauvé a trouvé une nounou extraordinaire, en l'occurence, un gros nounours dans les bras duquel le poney dort en sécurité, comme le montre la photo.

 

Je vous propose d'aller lire l'article de l'association sur l'histoire incroyable de ce poney. Cliquez sur l'image pour accéder à l'article en anglais. Il apparaîtra dans une nouvelle fenêtre. Mettez-la côte à côte avec cet article pour regarder les aides à la traduction que je vous ai mises.

 

 

foal = poulain

cuddly : en peluche. Donc, cuddly new friends = nouveaux amis en peluche

orphan = orphelin.

toy = jouet

teddy bear = ours en peluche (teddies au pluriel)

to keep company = pour tenir compagnie

following = participe présent du verbe follow = suivant (action de suivre)

gift = don, cadeau

mare = jument

 

We have been blown away by the kindness that people have shown.

It’s been wonderful to see Breeze interacting with his new teddies (le s apostrophe est là pour "has")

 

Ces phrases sont l'occasion de réviser ce qu'est la voix passive en anglais en cliquant sur cette phrase

 

to blow away = emporter (dans le sens d'être emporté par un événement par exemple)

kindness = gentillesse

cuddling up to them (l'action de se mettre dans les bras des peluches)

carers = ceux qui s'occupent de lui (to care of = s'occuper de)

staff = l'quipe (qui s'occupe des poulains)

 

 

Reuben and Ruby the cuddly dogs are just two of Breeze's new friends.

 

 



09/06/2013
0 Poster un commentaire

A découvrir aussi